به "یک پارس" خوش آمدید.
صفحه 3 از 22 نخستنخست 1234513 ... آخرینآخرین
نمایش نتایج: از شماره 21 تا 30 , از مجموع 216
Like Tree236پسند شده

موضوع: ***آيه هاي آسماني***

  1. #21
    SILENT آنلاین نیست.
    کاربر فعال

    هر حماقتي ،رشادت نيست

    مدل گوشی

    آنتی ویروس شما سیستم عامل کامپیوتر شمامرورگر شما

    جنسیت شما ؟ حالت من

                     شهرت :1134

    پسند شده های دریافتی
    473
    پسند شده های ارسالی
    5169
    تاریخ عضویت
    Jan 2012
    محل سکونت
    كردستان
    سن
    16
    نوشته ها
    356
    سپاس ها
    5,495
    سپاس شده 1,131 در 417 پست
    نوشته های وبلاگ
    1

    پیش فرض

    تبلیغات


    Sahih International
    And when they meet those who believe, they say, "We believe"; but when they are alone with their evil ones, they say, "Indeed, we are with you; we were only mockers."

    Farsi
    و هنگامی که افراد باایمان را ملاقات می‌کنند، و می‌گویند: «ما ایمان آورده‌ایم!» (ولی) هنگامی که با شیطانهای خود خلوت می‌کنند، می‌گویند: «ما با شمائیم! ما فقط (آنها را) مسخره می‌کنیم!»

    ویرایش توسط SILENT : 02-22-2012 در ساعت 02:56 PM
    Astiaj, ARAMESHE DEL and kavir like this.

  2. 3 کاربر از پست مفید SILENT سپاس کرده اند .

    ARAMESHE DEL (01-17-2012), Astiaj (01-17-2012), kavir (01-17-2012)

  3. #22
    SILENT آنلاین نیست.
    کاربر فعال

    هر حماقتي ،رشادت نيست

    مدل گوشی

    آنتی ویروس شما سیستم عامل کامپیوتر شمامرورگر شما

    جنسیت شما ؟ حالت من

                     شهرت :1134

    پسند شده های دریافتی
    473
    پسند شده های ارسالی
    5169
    تاریخ عضویت
    Jan 2012
    محل سکونت
    كردستان
    سن
    16
    نوشته ها
    356
    سپاس ها
    5,495
    سپاس شده 1,131 در 417 پست
    نوشته های وبلاگ
    1

    پیش فرض


    Sahih International
    [But] Allah mocks them and prolongs them in their transgression [while] they wander blindly.

    Farsi
    خداوند آنان را استهزا می‌کند؛ و آنها را در طغیانشان نگه می‌دارد، تا سرگردان شوند.

    ویرایش توسط SILENT : 02-22-2012 در ساعت 02:56 PM
    Astiaj, ARAMESHE DEL and kavir like this.

  4. 3 کاربر از پست مفید SILENT سپاس کرده اند .

    ARAMESHE DEL (01-17-2012), Astiaj (01-17-2012), kavir (01-17-2012)

  5. #23
    SILENT آنلاین نیست.
    کاربر فعال

    هر حماقتي ،رشادت نيست

    مدل گوشی

    آنتی ویروس شما سیستم عامل کامپیوتر شمامرورگر شما

    جنسیت شما ؟ حالت من

                     شهرت :1134

    پسند شده های دریافتی
    473
    پسند شده های ارسالی
    5169
    تاریخ عضویت
    Jan 2012
    محل سکونت
    كردستان
    سن
    16
    نوشته ها
    356
    سپاس ها
    5,495
    سپاس شده 1,131 در 417 پست
    نوشته های وبلاگ
    1

    پیش فرض


    Sahih International
    Those are the ones who have purchased error [in exchange] for guidance, so their transaction has brought no profit, nor were they guided.

    Farsi
    آنان کسانی هستند که «هدایت» را به «گمراهی» فروخته‌اند؛ و (این) تجارت آنها سودی نداده؛ و هدایت نیافته‌اند.

    ویرایش توسط SILENT : 02-22-2012 در ساعت 02:56 PM
    Astiaj, ARAMESHE DEL and kavir like this.

  6. 3 کاربر از پست مفید SILENT سپاس کرده اند .

    ARAMESHE DEL (01-17-2012), Astiaj (01-17-2012), kavir (01-17-2012)

  7. #24
    SILENT آنلاین نیست.
    کاربر فعال

    هر حماقتي ،رشادت نيست

    مدل گوشی

    آنتی ویروس شما سیستم عامل کامپیوتر شمامرورگر شما

    جنسیت شما ؟ حالت من

                     شهرت :1134

    پسند شده های دریافتی
    473
    پسند شده های ارسالی
    5169
    تاریخ عضویت
    Jan 2012
    محل سکونت
    كردستان
    سن
    16
    نوشته ها
    356
    سپاس ها
    5,495
    سپاس شده 1,131 در 417 پست
    نوشته های وبلاگ
    1

    پیش فرض


    Sahih International
    Their example is that of one who kindled a fire, but when it illuminated what was around him, Allah took away their light and left them in darkness [so] they could not see.


    Farsi
    آنان [= منافقان‌] همانند کسی هستند که آتشی افروخته (تا در بیابان تاریک، راه خود را پیدا کند)، ولی هنگامی که آتش اطراف او را روشن ساخت، خداوند (طوفانی می‌فرستد و) آن را خاموش می‌کند؛ و در تاریکیهای وحشتناکی که چشم کار نمی‌کند، آنها را رها می‌سازد.
    ویرایش توسط SILENT : 02-22-2012 در ساعت 02:57 PM
    Astiaj, ARAMESHE DEL and kavir like this.

  8. 3 کاربر از پست مفید SILENT سپاس کرده اند .

    ARAMESHE DEL (01-17-2012), Astiaj (01-17-2012), kavir (01-17-2012)

  9. #25
    SILENT آنلاین نیست.
    کاربر فعال

    هر حماقتي ،رشادت نيست

    مدل گوشی

    آنتی ویروس شما سیستم عامل کامپیوتر شمامرورگر شما

    جنسیت شما ؟ حالت من

                     شهرت :1134

    پسند شده های دریافتی
    473
    پسند شده های ارسالی
    5169
    تاریخ عضویت
    Jan 2012
    محل سکونت
    كردستان
    سن
    16
    نوشته ها
    356
    سپاس ها
    5,495
    سپاس شده 1,131 در 417 پست
    نوشته های وبلاگ
    1

    پیش فرض


    Sahih International
    Deaf, dumb and blind - so they will not return [to the right path].

    Farsi
    آنها کران، گنگها و کورانند؛ لذا (از راه خطا) بازنمی‌گردند!

    ویرایش توسط SILENT : 02-22-2012 در ساعت 02:58 PM
    Astiaj, ARAMESHE DEL and kavir like this.

  10. 3 کاربر از پست مفید SILENT سپاس کرده اند .

    ARAMESHE DEL (01-17-2012), Astiaj (01-17-2012), kavir (01-17-2012)

  11. #26
    SILENT آنلاین نیست.
    کاربر فعال

    هر حماقتي ،رشادت نيست

    مدل گوشی

    آنتی ویروس شما سیستم عامل کامپیوتر شمامرورگر شما

    جنسیت شما ؟ حالت من

                     شهرت :1134

    پسند شده های دریافتی
    473
    پسند شده های ارسالی
    5169
    تاریخ عضویت
    Jan 2012
    محل سکونت
    كردستان
    سن
    16
    نوشته ها
    356
    سپاس ها
    5,495
    سپاس شده 1,131 در 417 پست
    نوشته های وبلاگ
    1

    پیش فرض


    Sahih International
    Or [it is] like a rainstorm from the sky within which is darkness, thunder and lightning. They put their fingers in their ears against the thunderclaps in dread of death. But Allah is encompassing of the disbelievers.

    Farsi
    یا همچون بارانی از آسمان، که در شب تاریک همراه با رعد و برق و صاعقه (بر سر رهگذران) ببارد. آنها از ترس مرگ، انگشتانشان را در گوشهای خود می‌گذارند؛ تا صدای صاعقه را نشنوند. و خداوند به کافران احاطه دارد (و در قبضه قدرت او هستند).

    ویرایش توسط SILENT : 02-22-2012 در ساعت 03:00 PM
    Astiaj and kavir like this.

  12. 2 کاربر از پست مفید SILENT سپاس کرده اند .

    Astiaj (01-17-2012), kavir (01-17-2012)

  13. #27
    SILENT آنلاین نیست.
    کاربر فعال

    هر حماقتي ،رشادت نيست

    مدل گوشی

    آنتی ویروس شما سیستم عامل کامپیوتر شمامرورگر شما

    جنسیت شما ؟ حالت من

                     شهرت :1134

    پسند شده های دریافتی
    473
    پسند شده های ارسالی
    5169
    تاریخ عضویت
    Jan 2012
    محل سکونت
    كردستان
    سن
    16
    نوشته ها
    356
    سپاس ها
    5,495
    سپاس شده 1,131 در 417 پست
    نوشته های وبلاگ
    1

    پیش فرض


    Sahih International
    The lightning almost snatches away their sight. Every time it lights [the way] for them, they walk therein; but when darkness comes over them, they stand [still]. And if Allah had willed, He could have taken away their hearing and their sight. Indeed, Allah is over all things competent.

    Farsi
    (روشنائی خیره کننده) برق، نزدیک است چشمانشان را برباید. هر زمان که (برق جستن می‌کند، و صفحه بیابان را) برای آنها روشن می‌سازد، (چند گامی) در پرتو آن راه می‌روند؛ و چون خاموش می‌شود، توقف می‌کنند. و اگر خدا بخواهد، گوش و چشم آنها را از بین می‌برد؛ چرا که خداوند بر هر چیز تواناست
    ویرایش توسط SILENT : 02-22-2012 در ساعت 03:01 PM
    Astiaj and kavir like this.

  14. 2 کاربر از پست مفید SILENT سپاس کرده اند .

    Astiaj (01-17-2012), kavir (01-17-2012)

  15. #28
    SILENT آنلاین نیست.
    کاربر فعال

    هر حماقتي ،رشادت نيست

    مدل گوشی

    آنتی ویروس شما سیستم عامل کامپیوتر شمامرورگر شما

    جنسیت شما ؟ حالت من

                     شهرت :1134

    پسند شده های دریافتی
    473
    پسند شده های ارسالی
    5169
    تاریخ عضویت
    Jan 2012
    محل سکونت
    كردستان
    سن
    16
    نوشته ها
    356
    سپاس ها
    5,495
    سپاس شده 1,131 در 417 پست
    نوشته های وبلاگ
    1

    پیش فرض


    Sahih International
    O mankind, worship your Lord, who created you and those before you, that you may become righteous -

    Farsi
    ای مردم! پروردگار خود را پرستش کنید؛ آن کس که شما، و کسانی را که پیش از شما بودند آفرید، تا پرهیزکار شوید.

    ویرایش توسط SILENT : 02-22-2012 در ساعت 03:01 PM
    Astiaj and kavir like this.

  16. 2 کاربر از پست مفید SILENT سپاس کرده اند .

    Astiaj (01-17-2012), kavir (01-17-2012)

  17. #29
    SILENT آنلاین نیست.
    کاربر فعال

    هر حماقتي ،رشادت نيست

    مدل گوشی

    آنتی ویروس شما سیستم عامل کامپیوتر شمامرورگر شما

    جنسیت شما ؟ حالت من

                     شهرت :1134

    پسند شده های دریافتی
    473
    پسند شده های ارسالی
    5169
    تاریخ عضویت
    Jan 2012
    محل سکونت
    كردستان
    سن
    16
    نوشته ها
    356
    سپاس ها
    5,495
    سپاس شده 1,131 در 417 پست
    نوشته های وبلاگ
    1

    پیش فرض


    Sahih International
    [He] who made for you the earth a bed [spread out] and the sky a ceiling and sent down from the sky, rain and brought forth thereby fruits as provision for you. So do not attribute to Allah equals while you know [that there is nothing similar to Him].

    Farsi
    آن کس که زمین را بستر شما، و آسمان [= جو زمین‌] را همچون سقفی بالای سر شما قرار داد؛ و از آسمان آبی فرو فرستاد؛ و به وسیله آن، میوه‌ها را پرورش داد؛ تا روزی شما باشد. بنابر این، برای خدا همتایانی قرار ندهید، در حالی که می‌دانید (هیچ یک از آنها، نه شما را آفریده‌اند، و نه شما را روزی می‌دهند).

    ویرایش توسط SILENT : 02-22-2012 در ساعت 03:02 PM
    Astiaj and kavir like this.

  18. 2 کاربر از پست مفید SILENT سپاس کرده اند .

    Astiaj (01-17-2012), kavir (01-17-2012)

  19. #30
    SILENT آنلاین نیست.
    کاربر فعال

    هر حماقتي ،رشادت نيست

    مدل گوشی

    آنتی ویروس شما سیستم عامل کامپیوتر شمامرورگر شما

    جنسیت شما ؟ حالت من

                     شهرت :1134

    پسند شده های دریافتی
    473
    پسند شده های ارسالی
    5169
    تاریخ عضویت
    Jan 2012
    محل سکونت
    كردستان
    سن
    16
    نوشته ها
    356
    سپاس ها
    5,495
    سپاس شده 1,131 در 417 پست
    نوشته های وبلاگ
    1

    پیش فرض

    تبلیغات


    Sahih International
    And if you are in doubt about what We have sent down upon Our Servant [Muhammad], then produce a surah the like thereof and call upon your witnesses other than Allah , if you should be truthful.

    Farsi
    و اگر در باره آنچه بر بنده خود [= پیامبر] نازل کرده‌ایم شک و تردید دارید ،( دست کم) یک سوره همانند آن بیاورید؛ و گواهان خود را - غیر خدا - برای این کار، فرا خوانید اگر راست می‌گویید!

    ویرایش توسط SILENT : 02-22-2012 در ساعت 03:02 PM
    Astiaj and kavir like this.

  20. 2 کاربر از پست مفید SILENT سپاس کرده اند .

    Astiaj (01-17-2012), kavir (01-17-2012)


 
صفحه 3 از 22 نخستنخست 1234513 ... آخرینآخرین

اطلاعات موضوع

کاربرانی که در حال مشاهده این موضوع هستند

در حال حاضر 1 کاربر در حال مشاهده این موضوع است. (0 کاربران و 1 مهمان ها)

کلمات کلیدی این موضوع

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •  

اکنون ساعت 02:06 AM برپایه ساعت جهانی (GMT - گرینویچ) +4.5 می باشد.

سئو و بهینه سازی سایت توسط : سئوموز فارسی

Powered by vBulletin® Version 4.1.12
Copyright © 2012 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
SEO by vBSEO